Autor: Takumi Yanai
Traductor: Lord
Editor: Lord
La formación de tres helicópteros
arrastro a los bandidos afuera con disparos.
Cuando los helicópteros pasaron
volando, arrojaron granadas, como si estuvieran dando regalos. Eso demostró
la minuciosidad del JGSDF.
El ataque vino de varios lados,
en varias olas.
Desde el este hacia el oeste,
luego doblando hacia atrás y recorriendo el suelo que cubrían... una y otra
vez, de izquierda a derecha, de adelante hacia atrás, una gran cantidad de
disparos lanzados a través de la tierra y matando a todo lo que se movía.
Los bandidos se dispersaron, como
un enjambre de arañas huyendo.
Sin embargo, ya sea a pie o montado, ninguno de ellos
podría escapar.
Los bandidos, atrapados en medio
de sus incendios, asesinatos y saqueos, tenían la situación girada sobre ellos,
y cayeron al suelo después de ser golpeados por balas.
Un hombre valiente se las arregló
para estirar y soltar una flecha en ellos, pero la flecha disparada hacia el
cielo tenía poca fuerza.
Cayó rápidamente, sin ningún poder.
A bordo de los helicópteros, un soldado
colocó la punta de la mira delantera de su rifle en el centro de la abertura de
la vista trasera y centró la cabeza del bandido en su vista. Tomó en
cuenta la velocidad del helicóptero y el movimiento del bandido mientras
apuntaba.
"Un objetivo adecuado, una
postura adecuada, un correcto apoyo, no dejar pegado el gatillo..."
Mientras murmuraba esto para sí mismo, ajustó el peso de 2.7kg del rifle en sus
brazos.
Disparó tres veces.
Su hombro derecho absorbió el
retroceso, y la falta de la necesidad de colocar los cartuchos en la recamara era
extrañamente relajante.
Por lo general, estarían bajo
órdenes estrictas de vigilar dónde iban todas sus rondas (o partes de ellas),
pero ahora los casquillos vacíos caían al suelo del helicóptero y eventualmente
atravesaban los cuerpos de los bandidos.
El cañón del rifle no resplandecía,
velado como estaba en el humo negro pesado.
Los cuerpos de los guerreros se
convirtieron en sacrificios para las llamas de la guerra, que brillaban
intensamente.
***
La puerta de la ciudad de Itálica
estaba envuelta en una llama carmesí, y el sol que se elevaba al cielo llenaba
el mundo de calor y resplandor.
Los soldados completamente
armados fueron destrozados.
El sonido de las alas de la
muerte era diferente de los de las aves. Era un sonido más feroz,
más presagioso que el de ellos, que se repetía una y otra vez.
Una lluvia de plomo cayó sobre
las piedras de la muralla de la ciudad, dejándola marcada con pequeños
agujeros.
Piña quien montaba un caballo, estaba
forzando su garganta mientras gritaba órdenes, de repente perdió su voz y miró
en silencio la tragedia que se desarrollaba ante ella.
Observó el Pegaso de Hierro con
sus alas de acero, girando a través del cielo el cual poseían.
Lo primero que uno pensaría
cuando se mencionara a las tropas aerotransportadas eran obviamente los Jinetes
Dragón. Pero lo que Piña vio no era una criatura viviente, sino algo
mucho más terrible. Los jinetes de dragón debían
haber atacado mucho más elegantemente, usando espada y lanza en igual medida.
Sin embargo, éstos eran diferentes. Trajeron consigo una tormenta de matanza unilateral, de
brutalidad absoluta.
Cuando las llamas del Pegaso de Hierro
golpeaban el suelo, destruían todo lo que golpeaban. Las
piedras se redujeron a guijarros, los caballos fueron despedazados y los
hombres atrapados en las explosiones cayeron y murieron.
「Ho-jo a-ho-ho! ¡Ho-jo a-ho-ho!
¡Hei-a ha! ¡Hei-a
ha! 」
Era una sinfonía de muerte. Había
oído todo tipo de música durante su elegante vida, pero Piña nunca antes había
oído una representación tan bella pero imponente. Los cuernos, las trompetas, los fagotes y la voz del cantante
tronaron a través del campo de batalla con volumen increíble, tocando un
acompañamiento a una masacre.
「Ho-jo a-ho-ho! ¡Ho-jo a-ho-ho! ¡ Hei-a
ha! ¡Hei-a ha! 」
Piña se estremeció, como si
hubiera sido apuñalada en la espalda por una espada de hielo. En un
instante, todo había sido destruido por una brutalidad absoluta que nada podía
resistir. Sus emociones, positivas y negativas,
se mezclaron dentro de ella y sacudieron tanto su cuerpo como su alma.
「Ho-jo a-ho-ho! ¡Ho-jo a-ho-ho!
¡Hei-a ha! ¡Hei-a
ha! 」
La mente y el alma de Piña
estaban agobiadas por la carnicería de todos lados que la asaltaba en todos sus
sentidos.
Llegó a la conclusión de que la
humanidad era inútil, sin sentido e impotente.
「Hei-a-ha! ーーーー Hei-A ja! ーーーー」
Hasta ahora, todos los enemigos
que había conocido eran seres físicamente masivos.
Sin embargo, esto era un error.
No podía mirarlos a los ojos,
pero no podía apartar los ojos.
「¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha!¡ Ha !
¡Ha! ¡Ha!
¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha!¡ Ha !
ha 」
Piña fue derrotada por la letra
conocida como "The Valkyries Mockery". Su
orgullo, su estatus, todo lo que la hacía valer, fue negado en un instante.
No sabía lo que significaban las
palabras, pero comprendía su significado.
¡Oh minúscula humanidad!
¡Oh humanidad trágica e
impotente!
¿Qué hay de tu poder y autoridad? ¡Todas
esas cosas que pasas a través de las generaciones, nosotros las destruimos en
un abrir y cerrar de ojos, así!
Piña lloró al sentir el desdén de
las Valkirias.
Al mismo tiempo, ella sabía que había seres poderosos
que la superaban en mucho a sí misma.
Seres poderosos.
Seres radiantes.
Lo que brotaba en su corazón era
respeto. Respeto y miedo.
Y había desesperación, que tan
impresionantes entidades estaban tan lejos de ella.
***
"¡Mierda! Rory,
ella... ¡ella entro en medio del enemigo!
Como un otaku, Itami estaba
asombrado de la fuerza de Rory.
Sin embargo, esta magnífica niña
no parecía muy fuerte en absoluto.
Como resultado, estaba
preocupado. Había pasado tiempo con ella, y estaba preocupado por ella.
No podía simplemente dejarla así.
Itami saltó del camión y ordenó
"Colocar las bayonetas" mientras aplicaba su propia bayoneta.
Kuribayashi y Tomita colocaron también
sus bayonetas, golpeándolas para asegurarse de que estaban ajustadas.
Se miraron el uno al otro. Sus
selectores de disparo fueron cambiados de "SAFE" a "AUTO".
Les dijo: "No se separen", y luego avanzaron.
Sin embargo, Kuribayashi se
adelantó al resto como una bala de cañón.
Itami y Tomita murmuraron,
"Cheh, esa mujer estúpida" y luego corrieron también, decididos a no
quedarse atrás.
“¡Adelante, carguen!”
Se centraron en sus objetivos,
avanzaron unos pasos y dispararon.
Otros pocos pasos, y luego
estaban disparando desde la cadera.
Repitieron las maniobras que
habían aprendido en el entrenamiento.
Varios bandidos cayeron en medio
de salpicaduras de sangre.
Delante de ellos estaba Rory,
blandiendo su alabarda en un baile de muerte. Ella
giró, giró, partió el escudo de su enemigo y luego lo derribó. Ella no parecía preocupada en absoluto, y sus movimientos
estaban relajados. Sin embargo, los cuerpos se
amontonaban alrededor de ella.
Sus enemigos trataron de
presionarla con sus escudos, empujando por debajo con sus espadas y atacando
sus rodillas.
Pero Rory simplemente dio un paso atrás y balanceó su
alabarda de arriba a abajo.
Ella los separó, hombre y escudo
en un solo golpe, como si estuviera rompiendo leña.
Ni siquiera miró detrás a los
enemigos que la rodeaban por detrás de ella - ella simplemente empujó detrás
con la base puntiaguda de su alabarda.
Contra ataques de lanza desde
todas las direcciones, se levantó de un salto mientras las puntas de las lanzas
cruzaban debajo de ella, y las utilizaba como puntos de apoyo para saltar al
aire.
La falda de Rory floreció como
una rosa negra, mostrando sus ligas de encaje negro que se unían a sus bragas
negras y las suaves y fluidas líneas de sus piernas. Hizo
girar su alabarda en un círculo completo.
Como si estuvieran atrapados en
las cuchillas de un procesador de alimentos, las cabezas de los bandidos
salieron de sus cabezas, salpicando sangre como una marea carmesí.
Su rostro estaba salpicado de
perlas carmesíes de la lluvia sangrienta, mientras cortaba el viento, cortaba a
través de la carne y cortaba a través de acero.
Una gran espada llena de
cantidades iguales de miedo, odio y sed de sangre se balanceó sobre la cabeza
de Rory.
Pero los ojos agudos de Rory
notaron el ataque, y la apuesta desesperada de su oponente fracasó.
Con la mano izquierda, Rory agarró
su falda y esquivo el golpe como un torero evadiendo la carga de un toro.
En este momento, Kuribayashi
llegó.
Gritando, "¡Empuje de
bayoneta!", Apuñaló al hombre tratando de emboscar a Rory por la espalda.
Utilizó el retroceso de disparar
su arma para ayudar a extraer su bayoneta, y luego acuchilló al enemigo frente
a ella. Ella apuñaló y apuñaló, luego balanceó la culata como un garrote.
¡Golpe, golpe, golpe! Luego apuntó el cañón de
su rifle a la punta de la nariz del hombre y disparó.
Ella paró una espada con su
rifle, la cual daño el rifle.
La culata también estaba abollada, pero a Kuribayashi
no le importaba, simplemente barría los pies de su oponente y luego pisoteaba
su rostro con el tacón de su bota.
El tambaleante bípode cayó con un
ruido sordo, y Kuribayashi gritaba "Acha ~" mientras pensaba en lo
que diría el Sargento del arsenal.
Por otra parte, esta fue la razón por la que se había
emitido el Tipo 64, y no el Tipo 89. Murmurando, "Artículo expendible,
artículo expendible", Kuribayashi agarró su rifle con fuerza.
Esto era barbárico, combatió cuerpo
a cuerpo desde una edad muy temprana. Pero Kuribayashi se había
entrenado para ello.
Su pequeño cuerpo era tan ágil como
el de un gato, y ella abrumaba a sus oponentes en combate cuerpo a cuerpo y los
derribaba mientras trataban de retirarse. Después de que sus rondas
fueran gastadas, ella lanzó una granada a las cabezas de sus enemigos.
Ella juzgó que los cuerpos de sus
enemigos podrían servir como escudo para ella. Las explosiones
detrás del enemigo los llenaron de miedo. Perdieron
la voluntad de luchar y se encogieron detrás de sus escudos levantados.
Kuribayashi sacó su arma y
disparó tres balas.
Como estaban usando escudos de madera, las balas de 9mm
podían astillar un escudo en un tiro, romperlo en otro y golpear a la persona
que los sostenía con un tercer tiro.
Rory cargó en la brecha creada y
Kuribayashi recargó su rifle mientras tanto.
Itami y Tomita no querían
quedarse atrás, así que protegían a las chicas. Con sus rifles,
pistolas y bayonetas, mantuvieron a los enemigos que flanqueaban a Rory y
Kuribayashi.
Si uno pudiera dar un paso atrás
y observar tranquilamente a las damas que peleaban, sería una hermosa vista. Especialmente
Rory, cuyo poder era indomable. ¿Era por su
frenesí de batalla, o era así como era? Las dos
estaban sonriendo ampliamente como si estuvieran en la agonía del placer, a
pesar de que este era el campo de batalla. Sin
embargo, cualquier hombre querría ver una cara como esa en la cama con él.
Ambas mostraron con entusiasmo su
técnica de combate en tándem.
(NT:
Tándem: Unión de dos personas o dos grupos que realizan una misma actividad en
equipo o que combinan sus esfuerzos para hacer algo)
Los golpes de bayoneta, los
lanzamientos de la alabarda, los disparos del rifle, las granadas, la
empuñadura giratoria de la alabarda, las patadas voladoras y los golpes rectos
derrotaron al enemigo.
Ni siquiera había tiempo para
cambiar cartuchos.
Una vez que Kuribayashi estaba fuera, gritó: "¡El-tee,
arma!"
(NT:
Tee se puede traducir como “soporte”, pero no sé si es su voz distorsionada
intentando decir “teniente”)
Itami lanzó su rifle a
Kuribayashi, y Kuribayashi lanzó su rifle casi destrozado a Itami.
Los ciudadanos de Italica y los
guardias en medio de las peleas encontraron que el ataque enemigo se había
debilitado repentinamente.
Después de mirar alrededor, vieron a Itami y compañía.
“¡El Apóstol de Emroy está aquí! ¡Los
Hombres de Verde están aquí!” Mientras gritaban estas cosas, recuperaron su
disciplina y comenzaron a ayudarse mutuamente a pelear. Después de eso, oyeron el sonido de las explosiones y el
sonido de las trompetas.
「Führet
die Mähren fern von einander, bis unsrer Helden Hass sich gelegt!
Der Helden Grimm büsste schon die Graue!
Ha
ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!」
(NT: está demás decir que ésta es la
música de los helicópteros, si quieren la letra, búsquenla, la letra original
es alemán, así que la dejare sin cambio)
Y entonces, el helicóptero de
ataque apareció, rompiendo entre las nubes de humo que oscurecía el cielo.
Su pura majestuosidad
impresionaba a la gente que observaba. Levantaron la cabeza para
mirar al Pegaso de Hierro que había descendido del cielo.
El cañón automático de tres bocas
M197 de 20 mm del AH-1 Cobra giró para apuntar a los bandidos que Rory y los
demás habían presionado en una masa.
Viendo esto, Itami y Tomita
asintieron con la cabeza.
Itami agarró a Rory mientras
Tomita agarró a Kuribayashi por detrás y corrieron, gritando "¡Apunten!"
cuando lo hicieron.
Como si hubieran estado esperando
la retirada de Itami, las rondas de 20mm, disparadas a una velocidad de 680 a
750 rondas por minuto, trituraron al enemigo en carne picada.
El Cobra descendió mientras
disparaba. Este fue el golpe final.
Las llamas de la guerra ardieron,
y el torrente de conchas lo destruyó todo.
En poco tiempo, la metralleta se
detuvo. El sonido de las trompetas se había desvanecido, y en los
oídos de todo el mundo estaba el sonido de las palas de los propulsores de los
helicópteros. Todo lo que quedaba eran los
jirones de humo de las armas.
El UH-1J flotó en el aire.
Las cuerdas colgaban y los
soldados de la JSDF descendieron.
Con movimientos rápidos y esfuerzo organizado, buscaron
a cualquier superviviente entre el enemigo.
Al principio, nadie se atrevió a
hablar con los "Hombres de Verde". Ya sea
en número o fuerza, estaba claro que eran soldados de alguna parte. Alguien le preguntó reverentemente a Tomita de dónde venían,
y la respuesta que recibieron fue "Somos de la JSDF".
Bajo el poderoso viento soplado
de las hélices del helicóptero, Rory notó que su pelo estaba siendo sacudido. Mientras
presionaba su falda que estaba siendo levantada por el viento, miró a su
alrededor. Sin embargo, no había más enemigos a
su alrededor.
De pronto se dio cuenta.
Se dio cuenta de que estaba
siendo abrazada por alguien.
El brazo izquierdo de alguien pasaba
por debajo de su axila izquierda sobre su pecho, y una palma enguantada
descansaba sobre su seno derecho.
Rory Mercury notó esto, y luego sus labios rosados como
flor de cerezo se separaron, revelando caninos afilados.
***
Piña estaba frente a Itami, Rory,
Tuka y Lelei, pero no tenía ni idea de qué decir.
Justo ayer, cuando se encontró
con los cuatro, les había ordenado que la ayudaran, como si estuviera a cargo.
Se había apoyado en una mesa,
bebiendo elegantemente su té, explicándole cosas importantes como si fueran sus
subordinados.
Así es como Piña y gente como ella vivían en la alta
sociedad.
Bueno, tal vez la actitud de ayer
no fue tan mala, pero estaba lo suficientemente cerca de serlo.
Pero ¿qué pasa con su estatus
hoy? ¿No era una de las trágicamente derrotadas?
De hecho, los bandidos habían
sido derrotados, y los habitantes de la ciudad estaban contentos de haber
ganado y sobrevivido.
Por supuesto, el duelo y la
superación de la pérdida de vidas y la pérdida de miembros de la familia tomarían
un tiempo. La reconstrucción de los pueblos en ruinas y la ciudad sería
un problema también. Sin embargo, esta victoria
se había ganado apostando sus vidas, por lo que debería celebrarse. El luto por sí solo no significaría nada para el difunto.
En ese sentido, Piña debería
haber celebrado, como uno de los vencedores. Sin
embargo, la atmósfera desolada a su alrededor era una de derrota.
No se sentía como si hubiera
ganado en absoluto.
Los ganadores fueron Rory, Itami
y el "JSDF".
Estos enemigos quienes habían
tomado el mando de Arnus, que cabalgaban en Pegasos de Hierro, que tenían magia
en sus manos la cual podía quemar la tierra en un rugiente infierno, que había
exterminado en un instante a los bandidos que habían molestado a Piña.
Si decidieran dar vuelta a sus
colmillos en Piña e Italica, ¿Qué podría ella hacer? La Princesa
Piña del Imperio y la joven Condesa Myui de la Familia Formal se convertirían
en prisioneros y el granero del Imperio sería tomado por el enemigo.
(NT:
Para el que no entendió, aquí dicen “granero” para referirse a Italica como su
fuente de comida, después de todo la ganadería y agricultura es lo que más se
practica en ésta zona)
¿Qué pasaría con la gente del
pueblo? ¿Podrían resistir?
No, darían la bienvenida a los
invasores con los brazos abiertos.
Después de todo, fue el JSDF quien había ganado el día.
Lo hablado sobre los "Hombres de Verde" ya se
había extendido de la boca de los aldeanos de Coda.
La gente común era simple y no
entendía el gobierno.
Serían enganchados por cualquier cosa que los
beneficiara, incluso si era solamente temporal.
Si ellos exigieran esta ciudad a
cambio... podría tener que arrodillarse frente a ellos y rogar por su
misericordia, y para que me liberen a mí misma y a la Condesa Myui.
¿Yo, pidiendo misericordia a un
enemigo? ¿Una orgullosa Princesa Imperial? ¿Tirar de la manga de un hombre como una puta común en un
burdel?
Piña apretó los dientes.
Si tenían que arrodillarse y besarle
los dedos de los pies, entonces ellos lo harían. Tendría
que acceder a cualquier solicitud humillante que tuvieran.
Piña esperaba con temor las exigencias
de Itami y su pueblo.
Había planeado esperar. Sin
embargo, en los siguientes momentos, su visión recuperó su color y el sonido de
alrededor de ella le llego de nuevo a sus sentidos.
"Queremos tomar las
pertenencia de los prisioneros."
Lelei tradujo las palabras de
Hamilton al Coronel Kengun.
Desde el punto de vista lingüístico, Itami por sí solo
no podía traducir con éxito, por lo que Lelei tuvo que ayudar.
Kengun asintió con la cabeza en
una postura rígida.
"Entendemos que este trabajo
es la clave para la recuperación de Italica. Aunque
esa sea su práctica, espero que puedas tratarlos humanamente. Sólo necesitamos de tres a cinco cautivos para el
interrogatorio. Esperamos que usted pueda
complacernos en ese punto."
"Ellos no entienden muy bien
el término 'humanamente'..."
Lelei estaba trabajando duro. El hecho
de que el sudor goteaba de su frente en su rostro inexpresivo sólo subrayaba
eso.
Trató de explicar con sus propias
palabras y dijo: “Al igual que trataría a un amigo, pariente o conocido”. Sin
embargo, Hamilton frunció el ceño.
"¿Nuestros amigos y
parientes atacarían ciudades y aldeas pacíficas, para asesinar y saquear?"
Piña gritó para mantener bajo
control a Hamilton, que estaba gritando airadamente.
“Está bien, entonces no los trataremos
demasiado cruelmente.
Ustedes han jugado un papel importante en esta
victoria, así que podemos dejar que tengan eso”.
Hamilton se relajó después de que
Piña tomara la conversación.
Lelei habló con Kengun durante un
tiempo, y luego ella tradujo algo para ella.
“Podemos entender eso”.
Aunque se había metido en esto,
¿dónde estaba esto y qué estaba ella haciendo?
Piña trató desesperadamente de
movilizar su cerebro para entender la situación.
¿Y quién era ese hombre, de todas
maneras?
El hombre que estaba de pie
frente a Piña era un guerrero fornido. Llevaba también el verde,
pero su actitud era claramente distinta a la de un novato.
Su vientre estaba gordo, pero por
las arrugas en su frente, era un veterano canoso. La
actitud franca y abierta del hombre sugirió que estaba confiado en sí mismo.
Esa confianza en sí mismo debe haber nacido de una
larga experiencia, y Piña mataría por tener esa experiencia y confianza en sí
misma.
Parecía ser un comandante de la
JSDF.
Después de darse cuenta de esto,
Piña se sentó en el asiento del Conde Formal, ya que ella lo estaba
representando.
A su lado, la Condesa Myui se sentó entre su mayordomo
y la criada.
La oradora era Hamilton, pero la
que iba a negociar, hacer propuestas y tomar la decisión final era Piña misma.
Piña consideró cuidadosamente sus
palabras para asegurarse de las circunstancias. Pero en
una situación como esta, ¿a qué tipo de acuerdo podrían llegar?
Le hizo señas a Hamilton con un
dedo, y Hamilton, con vendas en la frente y en el resto de ella, se acercó.
“Ah, Su Alteza, usted ha venido,
estaba preocupada”.
"Perdóname, te hice
preocupar."
Después de eso, decidieron
repasar los detalles de nuevo para asegurarse.
"Hm. Entonces,
me gustaría aclarar las condiciones con usted."
Hamilton los recitó como si
estuviera leyendo un poema épico.
"Primero, el JSDF agarraran
de tres a cinco cautivos de aquí y se los llevaran. Estos
cautivos y todos los derechos pertenecientes a ellos pertenecerán a la JSDF.
Además, la Casa Formal prometerá no maltratar a los
cautivos.
En segundo lugar, como
agradecimiento por los esfuerzos de socorro de la JSDF, la Casa Formal y la
Princesa Imperial Piña Co Lada alojarán y garantizarán la seguridad de los
enviados de Japón.
Además, el número de enviados, los gastos de vida y así
sucesivamente se acordarán más tarde, pero la Casa Formal y la Princesa pagará
los primeros 100 suwanis a la JSDF sin ningún tipo de obligaciones.
Tercero, al JSDF y a los
refugiados que se quedan en Arnus no se le harán pagar peajes, impuesto sobre
la renta, recargos de cambio de divisas y varios otros impuestos cuando se
negocie en el dominio de la Casa Formal.
En cuarto lugar, una vez que el
tratado entre en vigor, el JSDF conducido por el Coronel Kengun no puede tocar
la riqueza, las tenencias o el personal de la Casa Formal (con la excepción de
los cautivos del primer punto) y los ciudadanos y debe abandonar el dominio de
Casa formal de inmediato.
Sin embargo, a los grupos pequeños y a los refugiados
que viven en Arnus se les garantizará paso libre en el dominio de la Casa
Formal con el propósito de comunicarse con la Casa Formal.
En quinto lugar, la duración de
este tratado es de un año.
Si ambas partes no se oponen, se renovará
automáticamente.
Firmado por
Condesa Myui Formal
Princesa Imperial Piña Co Lada
3er día del Mes de la Niebla, 687
IR"
(NT: Este IR debe significar algo
así como nuestro DC “Después de Cristo”, pero no sé exactamente qué significa aunque
sí se sabe que indica)
Después de leer el contenido del
pergamino, Hamilton lo entregó a Piña.
La leyó varias veces. No
habían salido mal parados. O más bien, estos
eran en realidad bastante buenos términos. Y el
JSDF no había pedido ejercer sus derechos como los vencedores.
Cuidar de los enviados sería
problemático y pagar 100 suwanis sería una pérdida muy sentida. Sin
embargo, ambos eran gastos necesarios. De hecho,
habían salido a la ligera sólo pagando eso.
Hamilton también había trabajado duro.
Piña tenía confianza en su
capacidad de leer a la gente, pero las habilidades de negociación de Hamilton
Uno Ro superaban sus expectativas.
¿Cómo había conseguido que los guerreros con tan
increíble poder de lucha renunciaran a los derechos de vencedores? ¿Magia? ¿O había usado sus
artimañas femeninas durante las negociaciones?
No importa qué, si los
diplomáticos oyeran sobre esto, intentarían obtenerla. Las
habilidades de negociación de Hamilton serían críticas para la banda de
caballeros.
Piña pensó en estas cosas, luego
firmó el extremo del pergamino y luego le puso una gota de cera antes de
marcarlo con el sello de su anillo.
A su lado, la Condesa Myui firmó
y selló con gran formalidad.
Hamilton le pasó el pergamino a
Kengun.
Después de Lelei y Tuka leer y
confirmar los términos para él, lo firmó en kanji.
Rory se volvió con una expresión
infeliz en su rostro, mientras Itami se quedaba mudo, con el ojo derecho negro.
Se hicieron dos copias del
tratado.
Mientras hacían la segunda copia,
Piña se aferró a la primera.
Quería ver la firma de Kengun. Las
palabras le parecieron muy elegantes.
***
Los términos del tratado entraron
en vigor de inmediato, por lo que el Escuadrón 401 voló de regreso a la base.
La gente de la ciudad se tomó un tiempo
fuera de la limpieza post-batalla para verlos volar en el cielo, agitando sus
sombreros ante ellos hasta que desaparecieron de la vista.
Lelei, Tuka y Rory fueron a la
casa del comerciante Ryudo para discutir negocios.
Estar exentos de impuestos era
una ventaja de venta enorme para cualquier comerciante, por lo que las chicas
eran bienvenidas por todos ellos.
Las cosas se hicieron aún más simples desde que el
Maestro Kato las había introducido previamente.
Completaron la venta de 200
escamas de dragón por 4000 denarios de plata y 200 sinks de oro.
(NT:
Acá usan “gold sinks”, el cual es realmente el proceso de “intercambio de oro
por un artículo en una tienda de un juego”, como si fuera una moneda, lo cual
no tiene traducción, ya que literalmente seria “lavado de oro”, así que lo
dejare tal cual en inglés. Como nota extra, este proceso hace que la inflación
disminuya dentro de los MMO ya que bajan la cantidad de oro que hay circulando
entre los jugadores, para más información búsquenlo como “drains gold” o como
“sink gold”)
Sin embargo, realmente reclamar
esos 4000 denarios en monedas era imposible. Ryudo
había hecho todo lo posible, pero el territorio de la Casa Formal acababa de
ser devastado por bandidos y el comercio en Itálica se había detenido. Además, el Imperio no abastecía a sus regiones periféricas
con mucha moneda, por lo que obtener incluso 1000 denarios sería un gran
desafío.
Al final, las 2000 restantes
serian pagadas en garantías de crédito, mientras que las otras restantes 1000
fueron canceladas como un descuento. A cambio, sin embargo,
Lelei pidió información a Ryudo.
Esta información se refería a los
mercados de la región y más allá, y le pidió que investigara cuidadosamente los
precios de ciertos artículos en varios mercados.
Ryudo se rió al oír esta
petición.
A diferencia de la compra y venta
de ciudadanos regulares, la información sobre los precios de los comerciantes
era un arma importante en las negociaciones de precios. Ningún
comerciante pediría tan bruscamente acerca de ellos, ni nadie respondería tan
fácilmente.
Sin embargo, dado que Lelei era
un forastero, ella no sabía nada de lo que cuestan las cosas. Porque
ella no sabía nada, ella quiso esta información, pero más amplia en alcance,
con más detalles, a cambio de la deuda.
“Mil de plata, ¿eh?”
Nadie había pagado tanto por
información antes, pero como se había nombrado un precio, se trataba de una
venta. Y los productos eran de una calidad muy alta también.